1 00:00:05,958 --> 00:00:08,707 Doktore, co teď můj život vyžaduje? Absolutní klid, že? 2 00:00:08,975 --> 00:00:11,661 Žijte normálně, ale trochu klidněji 3 00:00:11,917 --> 00:00:13,290 Normální život je pro mě nemožný 4 00:00:13,290 --> 00:00:14,846 - Máme dělat rozhovory - Cože? 5 00:00:15,051 --> 00:00:16,973 Musíme mluvit s tiskem 6 00:00:19,097 --> 00:00:21,784 - Půjdu domů a počkám tam na tebe - Dante, jsme pár! 7 00:00:21,784 --> 00:00:25,962 Vůbec poprvé dávám možnost hlavnímu hrdinovi a ty toho ani nevyužiješ. Nechápu to! 8 00:00:25,962 --> 00:00:28,522 Víš kolik mužů by chtělo být na tvém místě? 9 00:00:28,522 --> 00:00:31,273 Vážně? Tak proč jim nezavoláš a nezjistíš, jestli by některý z nich přišel? Půjdu... 10 00:00:31,570 --> 00:00:32,879 - Ale mě se líbíš ty! - Dobře, taky se mi líbiš, ale... 11 00:00:34,547 --> 00:00:37,293 Ahoj lásko. Jak se máš? Dobře? Dobře 12 00:00:37,949 --> 00:00:40,547 Věděla jsem, že dostanu svoji šatnu zpátky! 13 00:00:40,857 --> 00:00:41,799 Je to ona! 14 00:00:42,153 --> 00:00:43,541 Je to ta samá 15 00:00:44,510 --> 00:00:47,734 Aj, podívej jak božsky na té fotce vypadáme! 16 00:00:53,326 --> 00:00:54,854 Kam pojedeme? 17 00:00:55,193 --> 00:00:56,640 Nevím, ale určitě musím někam odjet 18 00:00:56,798 --> 00:00:57,895 Aj mohli bysme... 19 00:00:58,424 --> 00:01:01,320 ...natočit nějaký díly na pláži nebo na horách! 20 00:01:01,419 --> 00:01:04,175 My dva, sami... jezdit 21 00:01:04,175 --> 00:01:07,150 Amando, musím jet do Evropy podívat se na Pedra 22 00:01:07,138 --> 00:01:09,761 Běhat bosí na pláži! 23 00:01:09,761 --> 00:01:11,864 Aj ne, to už tu bylo tolikrát 24 00:01:12,929 --> 00:01:15,128 Můžeme jít na nuda pláž! 25 00:01:15,129 --> 00:01:17,759 A provozovat vodní lyže nahatí! 25 00:01:18,800 --> 00:01:19,759 Ano lyžovat nazí! Skvělé 26 00:01:20,366 --> 00:01:22,771 Internet nás chce moderní 27 00:01:23,051 --> 00:01:25,080 Raději než být moderní bych měl kreslit 28 00:01:25,081 --> 00:01:28,228 Je to 5 let, co jsem něco naposledy nakreslil. Měl bych znovu začít 29 00:01:28,560 --> 00:01:31,550 A co moje nahá kresba? Víš, že je to ta nejcennější 30 00:01:31,551 --> 00:01:34,499 Ano lásko, ale udělat jednu kresbu za 5 let není moc 30 00:01:34,500 --> 00:01:35,200 Víš? 31 00:01:35,363 --> 00:01:38,946 Tak potom ti můžu pózovat nahá na pláži 32 00:01:39,169 --> 00:01:39,862 Jo? 33 00:01:40,101 --> 00:01:44,136 A můžeš mě malovat mezitím, budeš oblečený do bílé 34 00:01:44,368 --> 00:01:46,059 Ne, ty nebudeš oblečený, protože je to nudapláž 35 00:01:46,059 --> 00:01:48,922 Budeš mě muset namalovat nahou. Dokážeš to? 36 00:01:48,710 --> 00:01:49,604 Co to říkáš za bláznivou věc? 37 00:01:49,963 --> 00:01:51,195 - Dante - Co? 38 00:01:51,195 --> 00:01:54,964 Víš jakou jedinou věc jsem nikdy nedělala v téhle šatně? 39 00:01:55,587 --> 00:01:57,070 Co? Jedla? 40 00:01:57,337 --> 00:01:58,419 Jsi chladný 41 00:01:58,699 --> 00:02:01,196 Chladný, chladný 42 00:02:05,945 --> 00:02:07,917 Eh, co jsi říkal? 43 00:02:08,262 --> 00:02:09,566 Ano, říkal jsem... 44 00:02:09,767 --> 00:02:14,525 Popravdě jsem vždycky věděl, že by Dante s Amandou měli být spolu 45 00:02:14,525 --> 00:02:16,336 V opravdovém životě nebo ve fiktivním? 46 00:02:17,098 --> 00:02:18,223 Dobře... 47 00:02:19,301 --> 00:02:22,819 Mezi pravým životem a fikcí je tenká čára, Isabello 48 00:02:22,819 --> 00:02:24,070 Jak zajímavé! 49 00:02:24,080 --> 00:02:26,616 Takže pravé jméno Amandy je Amanda? 50 00:02:26,617 --> 00:02:29,136 Nebo paroduje Amandu O? 51 00:02:30,771 --> 00:02:33,534 Amanda... je Amanda 52 00:02:34,915 --> 00:02:41,152 Věděli jste lidi, že jméno Amanda obsahuje kouzlo, kterým je očarován na celém světě ten, kdo tohle jméno používá? 53 00:02:41,396 --> 00:02:45,130 Mohla by být za tímhle jménem tajná síla? 54 00:02:45,134 --> 00:02:46,686 Co si o tomhle všem myslíš? 55 00:02:48,254 --> 00:02:55,778 Myslím, že všichni bychom měli začít věřit, že někde na světě máme svého dvojníka 56 00:02:56,108 --> 00:02:57,033 Například 57 00:02:57,426 --> 00:03:01,718 Věděla jsi, že mezitím, co tady se mnou teď děláš rozhovor... 58 00:03:02,643 --> 00:03:06,952 ... je jiná Isabella, která zrovna přechází most v Budapešti? 59 00:03:08,525 --> 00:03:09,721 Opravdu ne 60 00:03:20,712 --> 00:03:22,207 Nehýbejte se nebo střelím! 61 00:03:23,803 --> 00:03:26,258 - Co tenhle blázen dělá v mojí šatně? - MOJÍ šatně! 62 00:03:26,258 --> 00:03:27,799 - Uklidni se! - Oba vás zabiju! 63 00:03:27,802 --> 00:03:29,703 Uklidni se a přemýšlej o tom, co chceš udělat! 64 00:03:29,703 --> 00:03:34,336 Zabij mě jestli chceš, ale mu neubližuj! Moje tělo je připraveno příjmout bolest! 65 00:03:34,417 --> 00:03:36,432 - Nenapodobuj mě! - Kdo tě napodobuje? 66 00:03:36,432 --> 00:03:38,515 - To jsou slova z mojí novely! - Tvojí novely? 67 00:03:38,515 --> 00:03:41,408 - Ano, moje novela "Láska v riziku"! - Vím jak se jmenuje, ty hloupá! 68 00:03:41,518 --> 00:03:42,730 Nevím o čem vy dvě mluvíte 69 00:03:42,730 --> 00:03:44,835 Milostným příběhu, kde se dva protiklady do sebe zamilují 70 00:03:44,836 --> 00:03:46,016 Nekopíruj mě! 71 00:03:46,264 --> 00:03:47,392 Amando, můžeš se prosím tě uklidnit? 72 00:03:47,443 --> 00:03:51,218 Řekni jí, ať se uklidní! Řekl Amanda! Já jsem pravá Amanda ty couro! 73 00:03:51,218 --> 00:03:52,541 Běž od něj pryč! 74 00:04:00,168 --> 00:04:04,110 Máme exkluzivní novinky o Amandiném zdraví 75 00:04:04,347 --> 00:04:08,380 A to od nikoho jiného než mého manažera, který je také jejím manažerem 76 00:04:08,380 --> 00:04:09,573 Freddy Salinas 77 00:04:09,573 --> 00:04:11,430 Díky Isabello 78 00:04:11,740 --> 00:04:13,652 Díky 79 00:04:14,649 --> 00:04:15,568 Eh dobře 80 00:04:16,069 --> 00:04:21,306 Hvězda jejího postavení bude mít výkyvy nahoru a dolu 81 00:04:21,307 --> 00:04:21,950 Prochází velkým stresem 82 00:04:21,950 --> 00:04:24,613 A její tělo odporovalo velkému tlaku 83 00:04:24,613 --> 00:04:29,546 Mezinárodní hvězda jako Amanda si zaslouží čas sama pro sebe 84 00:04:29,546 --> 00:04:32,908 Zdravotnické... a duchovní volno 85 00:04:35,218 --> 00:04:38,837 Jaké překvapení! Dneska máme spoustu návštěv 86 00:04:41,187 --> 00:04:43,229 Jsem ta slavná! Královna popu! 87 00:04:43,152 --> 00:04:45,338 Zabiju vás! 88 00:05:05,744 --> 00:05:07,500 Pip Pip! Pip Circus! 89 00:05:07,531 --> 00:05:10,003 Máme soutěžící, kteří si sem přišli pro peníze 90 00:05:10,003 --> 00:05:14,424 Takže potlesk pro soutěžící číslo 1! 91 00:05:14,753 --> 00:05:17,124 Podívejte se, kdo je tady! Pojďte sem 92 00:05:17,354 --> 00:05:22,792 Nestyďte se. Potlesk pro Amandu a jejího... přítele 93 00:05:22,002 --> 00:05:24,253 Usmívej se, až si nás nebude všímat, utečeme 94 00:05:25,966 --> 00:05:27,423 Honem, honem, honem 95 00:05:27,860 --> 00:05:29,031 Je to neuvěřitelné, ne? 96 00:05:29,231 --> 00:05:31,699 Potlesk pro tu krásnou ženu 97 00:05:31,739 --> 00:05:32,627 Je na jevišti dobrá 98 00:05:32,837 --> 00:05:33,998 Teď soutěžící číslo... 99 00:05:34,215 --> 00:05:35,487 Číslo 2! 100 00:05:35,804 --> 00:05:37,301 Podívejte se, koho tady máme! 101 00:05:37,580 --> 00:05:42,317 Tu věčnou! Můj idol z dětství! Skvělou Amandu O! 102 00:05:44,495 --> 00:05:46,761 Circus...circus pip! 103 00:05:46,800 --> 00:05:51,024 Soutěžící číslo 2... je teď na svém místě 104 00:05:50,911 --> 00:05:54,367 Kdo vyhraje? Soutěžící číslo 1, vládnoucí na webu? 105 00:05:54,607 --> 00:05:56,364 Pěkná, krásná, mladá 106 00:05:56,364 --> 00:06:02,188 Nebo soutěžící číslo 2? Věčná Amanda O, hlavní hrdinka telenovel? 107 00:06:03,524 --> 00:06:05,548 Tohle si v žádném případě nenechám ujít! 108 00:06:08,049 --> 00:06:09,501 Překlad: www.nataliaoreiro.cz