1 00:00:06,342 --> 00:00:08,968 - Ty mě opravdu překvapuješ - Proč? 2 00:00:09,583 --> 00:00:11,399 Nikdy nevečeříme se svíčkami 3 00:00:12,021 --> 00:00:14,147 To proto, že kuchyňská lampa nikdy nepřestane fungovat 4 00:00:16,279 --> 00:00:19,354 Protože jsi se zachránila před Japonci 5 00:00:20,425 --> 00:00:22,803 A protože jsi předělal tvůj dům 6 00:00:24,427 --> 00:00:27,611 Protože budeš muset tolerovat ranní světlo. Ano 7 00:00:30,739 --> 00:00:32,116 A ty vymažeš ten izolační kruh 8 00:00:34,254 --> 00:00:37,873 - Proč se nemůžu izolovat? - Co když ti budu chtít něco říct? 9 00:00:37,874 --> 00:00:39,502 Co mi chceš říct? 10 00:00:39,937 --> 00:00:44,376 - Že jsi mrzutý - Dobře, a ty jsi nesnesitelná 11 00:00:44,816 --> 00:00:47,316 - Není pravda - Je 12 00:00:56,933 --> 00:00:58,499 Moji drazí přátelé! 13 00:00:58,870 --> 00:01:00,242 Nemůžu tomu uvěřit! Jsem zpátky! 14 00:01:00,242 --> 00:01:01,745 Jsem zpátky, jsem zpátky! 15 00:01:01,745 --> 00:01:06,367 Naše jediná pravá Amanda O! Nesrovnatelná Amanda O 16 00:01:06,368 --> 00:01:08,181 Se k nám vrátila 17 00:01:08,182 --> 00:01:10,133 Jsem zpátky díky té ráně, co jsem dostala! 18 00:01:10,382 --> 00:01:11,882 Amanda O se vrátila! 19 00:01:12,502 --> 00:01:13,939 Nemůžu tomu uvěřit! 20 00:01:14,194 --> 00:01:16,128 - Můžeš se uklidnit? - Nerozumíš tomu, co se děje? 21 00:01:16,129 --> 00:01:18,713 - Ty nerozumíš tomu, co se právě stalo - Říkají to na internetu! 22 00:01:18,714 --> 00:01:21,214 Japonci propustili pravou Amandu O! 23 00:01:21,215 --> 00:01:23,058 Díky té ráně do hlavy, kterou jsem dostala, jsem opět mnou! 24 00:01:23,059 --> 00:01:24,181 Nemůžu tomu uvěřit! 25 00:01:24,181 --> 00:01:27,368 Když jsem se sem vrátila, už jsem byla slavná! Je to jako, když se to stalo minule, ale obráceně 26 00:01:27,369 --> 00:01:29,996 - Jsi si jistá o kom mluví? - Samozřejmě! Aj, počkej 27 00:01:29,997 --> 00:01:31,123 Musím se uklidnit 28 00:01:33,799 --> 00:01:35,105 Musím se soustředit 29 00:01:35,106 --> 00:01:37,795 Tohle místo bude brzy zaplněno reportéry! Co mám dělat? 30 00:01:37,796 --> 00:01:41,441 - Amando nikdo neví, že jsi tady - Ano, Freddy mě sem jednou zavedl 31 00:01:41,442 --> 00:01:43,440 Dobře, soustřeďme se 32 00:01:43,689 --> 00:01:46,378 Musíme si vyjasnit naši situaci 33 00:01:46,629 --> 00:01:48,693 Protože se vrátím ke svému předchozímu životu, chápeš? 34 00:01:48,694 --> 00:01:51,629 Nic se mezi námi nemůže stát. Nic se nestalo 35 00:01:52,561 --> 00:01:56,403 Dobře, tak jako předtím, než jsme se potkali. Oba jsem byli šťastní a dělali cokoliv jsme chtěli a otevřel jsem okno, kdykoliv jsem chtěl 36 00:01:56,404 --> 00:02:02,465 To je ono. Přesně, protože ta pusa byla chyba, ok? 37 00:02:02,779 --> 00:02:06,215 Chyba, která se nestala 38 00:02:06,216 --> 00:02:07,590 Souhlasíš? 39 00:02:08,032 --> 00:02:09,528 Ok. Souhlasím 40 00:02:09,529 --> 00:02:11,402 Ale to s tebou nemá nic společného... Dobře, nevím... 41 00:02:11,403 --> 00:02:15,030 Popravdě, je to kvůli mé image, kvůli tisku, kvůli mému manželovi 42 00:02:15,031 --> 00:02:18,341 A také kvůli tobě, protože tisk by tě dohnal k šílenstí 43 00:02:18,342 --> 00:02:22,094 Já jsem Amanda O! Mezinárodní hvězda. Jsem to opět já! 44 00:02:23,969 --> 00:02:27,783 Ok, nedělej si starosti, protože zavolám svojí účetní 45 00:02:28,033 --> 00:02:31,845 A řeknu mu, ať ti pošle šek jako platbu za všechny ty dny a to je ono 46 00:02:31,846 --> 00:02:34,495 A telefon jako dárek, ne? Jako minule 47 00:02:35,118 --> 00:02:36,182 Ne, odpusť mi 48 00:02:36,896 --> 00:02:37,703 Odpusť mi. Dobře 49 00:02:38,394 --> 00:02:41,272 Bude ti vadit, když tady zůstanu přes noc? Musím o hodně věcech přemýšlet 50 00:02:41,521 --> 00:02:44,083 Obnovila jsem svůj život! Musím přemýšlet o mém comebacku, rozumíš? 51 00:02:45,389 --> 00:02:50,327 Nemůžu tomu uvěřit! To je ta nejlepší věc, jaká se mi mohla stát! Nejlepší! 52 00:03:00,138 --> 00:03:02,323 První je Charlie 53 00:03:02,576 --> 00:03:05,824 Jako můj manžílek, si zasloužíš první bod 54 00:03:06,075 --> 00:03:07,075 "Moje pomsta" 55 00:03:08,669 --> 00:03:10,981 Šíleně mě miluje 56 00:03:10,981 --> 00:03:12,793 Překvapení! 57 00:03:17,045 --> 00:03:19,918 Úžasný! Podívej se na tohle, Freddy! 58 00:03:19,919 --> 00:03:22,543 To je manžel té popové královny 59 00:03:22,983 --> 00:03:26,417 Číslo 2... Freddy 60 00:03:27,231 --> 00:03:30,356 Vlož zálohu na můj účet 61 00:03:30,733 --> 00:03:34,791 A uvidíš Amandu ve všech mobilních telefonech na světě 62 00:03:34,792 --> 00:03:36,166 Je spousta holek jako ty 63 00:03:36,167 --> 00:03:40,232 Rozdíl je v... ty které se odevzdají kompletně 64 00:03:40,478 --> 00:03:44,105 Odejdi ty hloupá! A vrať se s pusou zavřenou 65 00:03:44,483 --> 00:03:45,542 Podvodníku! 66 00:03:45,543 --> 00:03:48,861 Skončíš hnitím ve vězení 67 00:03:50,297 --> 00:03:51,483 A poslední... 68 00:03:51,912 --> 00:03:52,912 Ines 68 00:03:53,912 --> 00:03:54,912 Hubeňour 69 00:03:55,919 --> 00:04:00,606 Kdo jsi? Podle tvého obličeje je zřejmé, že nemáš žádné zkušenosti 70 00:04:00,606 --> 00:04:02,795 Je jasný, že jsi nebyla ani v reklamě 71 00:04:03,172 --> 00:04:04,483 To co ti udělám... 72 00:04:06,167 --> 00:04:09,042 Ani francouzský parfém tě nezachrání 73 00:04:19,507 --> 00:04:23,375 Slibuji, že tě příjdu navštívit, když budu mít čas 74 00:04:24,852 --> 00:04:29,805 Ne... bude lepší, když mě ty navštívíš v mém domě, jo? 75 00:04:30,010 --> 00:04:33,488 Amando, potřebuju vědět místo, kde jsi byla unesena. Jestli si to pamatuješ 76 00:04:33,489 --> 00:04:35,648 Nevím, nevzpomínám si 77 00:04:35,940 --> 00:04:39,956 Ale víš, co pro tebe můžu udělat? Nakreslit ti mapu tam, kde jsem se potkala s Julietou 78 00:04:39,957 --> 00:04:41,385 Udělej to teď než odejdeš 79 00:04:41,651 --> 00:04:44,893 Teď, když o tom přemýšlím... to místo je příliš nebezpečné, neměl bys tam jít 80 00:04:44,894 --> 00:04:48,239 To není tvůj problém. Můžeš mi prosím nakreslit tu mapu? Ano? 81 00:04:49,022 --> 00:04:51,117 O jednu kresbu víc nebo míň 82 00:04:51,334 --> 00:04:54,709 Tak nakresli jinou, jo? No tak 83 00:04:57,300 --> 00:04:59,490 Můj manžel Charlie! Neříkej ani slovo 84 00:05:03,253 --> 00:05:05,363 - Halo? - Lásko? 85 00:05:06,991 --> 00:05:10,799 - Charlie, jsi to ty? - Ahoj, zlatíčko 86 00:05:11,244 --> 00:05:13,696 - Jaká náhoda - Náhoda? 87 00:05:13,923 --> 00:05:15,348 Zrovna jsem na tebe myslela 88 00:05:15,265 --> 00:05:16,088 Tužku a papír 89 00:05:16,089 --> 00:05:21,123 Jak milé! Ty jsi myslela na mě a já na tebe 90 00:05:21,124 --> 00:05:23,428 - Kde jsi? - Doma 91 00:05:23,429 --> 00:05:25,603 Dobře, zůstať tam. Jsem na cestě 92 00:05:26,135 --> 00:05:28,835 Skvělé! Pamatuješ si, kde to je, jo? 93 00:05:29,342 --> 00:05:32,930 Byla jsem na chvíli pryč, tak nepřeháněj. Jak bych si to nemohla pamatovat? 94 00:05:33,210 --> 00:05:36,466 Budu čekat... zajíčku 95 00:05:37,351 --> 00:05:38,504 Zajíčku? 96 00:05:39,947 --> 00:05:40,787 Sorry 97 00:05:41,112 --> 00:05:43,511 Ale chci vyřešit svoji minulost 98 00:05:43,987 --> 00:05:46,427 - Ano, měl bych taky vyřešit svoji minulost - Ano ano 99 00:05:46,428 --> 00:05:49,268 Umím si to představit a myslím, že je to skvělé 100 00:05:49,503 --> 00:05:54,448 Podívej sem, rozumíš tomu? Ten čtverec je místo, kde to je 101 00:05:54,448 --> 00:05:56,183 Doufám, že ti to poslouží, protože to je všechno, co si pamatuju 102 00:05:58,728 --> 00:06:01,352 Dobře, hodně štěstí! Hodně štěstí v bytí Amanda O 103 00:06:01,866 --> 00:06:04,532 Doufám, že o mě nenatočíš film 103 00:06:06,566 --> 00:06:08,032 Ne 104 00:06:09,297 --> 00:06:12,295 Protože já už jsem vymazala tenhle příběh 105 00:06:13,486 --> 00:06:15,751 A ty bys měl udělat to samé 106 00:06:17,838 --> 00:06:23,451 Ok, ale nerozumím, protože jsi mě pozvala do svého domu. Řekla si, že můžu přijít 107 00:06:23,810 --> 00:06:28,278 Ano, ale jako zahradník 108 00:06:29,079 --> 00:06:30,276 Nic víc 109 00:06:32,231 --> 00:06:34,682 Dobře, ok! Máš pravdu, nejlepší je vymazat tenhle příběh 110 00:06:34,984 --> 00:06:36,779 A už jsem to udělal. To je ono, a je to 111 00:06:37,076 --> 00:06:39,278 Dobře, hodně štěstí 112 00:06:40,825 --> 00:06:41,463 Ahoj 113 00:06:44,812 --> 00:06:47,986 Dobře Amando! Je čas vrátit tvůj život 114 00:06:49,292 --> 00:06:50,715 Víš co? Nepotřebuju tě 115 00:06:51,548 --> 00:06:54,162 Všechno, co potřebuji mám ve svém domě 116 00:07:00,019 --> 00:07:00,739 Čau! 117 00:07:02,906 --> 00:07:05,147 Překlad: www.nataliaoreiro.cz