1 00:00:05,942 --> 00:00:06,587 Nerozumím tomu! Nerozumím! 2 00:00:06,988 --> 00:00:08,468 Jak může muž takhle žít? 3 00:00:08,468 --> 00:00:15,654 Jak může být tak sám, držený jako v pustině, mužský, svalnatý, atletický, pěkný, krásný? 4 00:00:19,027 --> 00:00:21,029 Pracujete s herečkou jménem Amanda, že? 5 00:00:21,030 --> 00:00:23,641 - Dobře. Ona byla unesena - Kdo jste?! 6 00:00:23,754 --> 00:00:25,817 To není důležité. Jen jsem vám chtěl říct, že byla unesena 7 00:00:28,628 --> 00:00:29,692 Tohle není vtip! 8 00:00:30,130 --> 00:00:31,566 Unesli Amandu! 9 00:00:32,126 --> 00:00:35,876 Žádali mě, abych nevolal policii nebo média. Prostě nikoho 10 00:00:36,900 --> 00:00:38,900 Setkáme se u hlavních dveří. Přijď sem! 11 00:01:05,085 --> 00:01:07,144 Dokázali jsme to, Julieto 12 00:01:13,104 --> 00:01:15,478 Myslíš, že nám ten chlap uvěřil? 13 00:01:15,851 --> 00:01:19,604 Doufám, že aspoň zavolá tu policii, po tom, co s námi mluvil 14 00:01:20,225 --> 00:01:22,089 - Co uděláme teď? - Nic 15 00:01:22,099 --> 00:01:23,901 Zůstaňte tady a sledujte každou novinku, která vyjde 16 00:01:23,981 --> 00:01:27,420 Já jdu, protože jestli Amanda řekla těm Japoncům, že jsem naživu, určitě mě hledají 17 00:01:27,420 --> 00:01:31,170 - Ale ti chlapi hledají tebe? - Ne, ale hledají osobu, která nakreslila ty obrazy 18 00:01:31,170 --> 00:01:34,860 A Amanda ví, že jsem to byl já. Jestli jim to řekla a oni mě najdou, tak ona bude v bezpečí. Ok? 19 00:01:34,861 --> 00:01:36,608 - Dobře, Zůstaňte tady - Ahoj 20 00:01:39,214 --> 00:01:42,776 - Říkám ti, že já tady nezůstanu jen tak se zkříženýma rukama - Ani já ne 21 00:01:44,331 --> 00:01:45,570 Unesli Amandu O! 22 00:01:45,580 --> 00:01:47,458 Unesli Amandu O! 23 00:01:47,896 --> 00:01:48,800 To je hrozný, hrozný! 24 00:01:48,808 --> 00:01:52,245 Nějací Japonci ji mučí těmi jehlami! 25 00:01:52,533 --> 00:01:54,095 Ale nikdo o tom nesmí vědět, jo? 26 00:01:54,109 --> 00:01:56,172 Žádná media se o tomhle nesmí dozvědět 27 00:01:58,611 --> 00:02:08,795 Exkluzivně! Amanda O byla unesena skupinou Orientálů, kteří dělají satanistické rituály s jejím tělem 28 00:02:09,045 --> 00:02:11,298 Únosci musí ještě požádat o výkupné 29 00:02:11,661 --> 00:02:20,287 Předpokládáme, že je to skupina extrémistů, vedena tou slavnou psychopatkou, která obtěžovala Amandu 30 00:02:22,060 --> 00:02:27,280 Amando, kdekoliv jsi... posíláme ti všechnu naši sílu 31 00:02:27,287 --> 00:02:29,158 Oni také unesli Amandu? 32 00:02:29,239 --> 00:02:30,376 Děje se něco divného 33 00:02:30,833 --> 00:02:32,085 To je to, co jsem ti říkal! 34 00:02:32,337 --> 00:02:34,808 Amanda a Amanda O byly obě uneseny ve stejný den? 35 00:02:34,898 --> 00:02:39,146 Mohli by ti Japonští satanisté udělat rituál, aby je vyměnili? 36 00:02:40,109 --> 00:02:45,175 Když zachráníme Amandu, jak budeme vědět, která z nich je uvnitř toho těla? 37 00:02:45,984 --> 00:02:49,447 Koho náš klub obdivuje? Amandu O nebo tu Amandu, která žije tady? 38 00:02:50,414 --> 00:02:52,949 - Ne Demo, to co říkáš není možný - To není nemožný! 39 00:02:53,074 --> 00:02:53,765 Ano! 40 00:02:54,136 --> 00:02:55,701 Ale oni jsou satanisti. Sama to řekla! 41 00:02:58,785 --> 00:02:59,411 Freddy 42 00:02:59,783 --> 00:03:01,610 - Co? - Aj Palomo 43 00:03:02,362 --> 00:03:04,670 Přemýšlíš jak infiltrujeme ty Japonce? 44 00:03:04,676 --> 00:03:05,921 Proč tohle říkáš? 45 00:03:06,486 --> 00:03:09,047 - Unesli Amandu! - Ne! Znovu? 46 00:03:09,297 --> 00:03:13,790 - Co myslíš tím znovu? - Ano! Před chvílí ji nějací Japonci unesli 47 00:03:13,799 --> 00:03:15,384 To je to, o čem mluvím! 48 00:03:15,400 --> 00:03:20,524 Ah, Freddy! Myslela jsem, že mluvíš o něčem novým. Tohle už každý ví 49 00:03:20,771 --> 00:03:24,714 Jak každý? Jenom ty a já to víme 50 00:03:33,021 --> 00:03:33,986 Amando! 50 00:03:40,421 --> 00:03:41,486 Ne. Ano 51 00:03:41,798 --> 00:03:46,738 Jen jsem myslela, že jsem zaslechla Isabellu, jak říkala, že o tomle ví 52 00:03:46,738 --> 00:03:48,238 - Zabíjí ji - Isabellu? 53 00:03:48,238 --> 00:03:50,040 Ne, Amandu 54 00:03:50,048 --> 00:03:54,985 Řekli mi, ať to nikomu neříkám. Chtějí, aby vyjednávání proběhlo v tajnosti 55 00:03:55,739 --> 00:03:59,519 - Jaké místo chceš, abych infiltrovala, Freddy? - Nechci, aby jsi nic infiltrovala! 56 00:03:59,769 --> 00:04:03,023 - Tak proč jsi mě o to žádal? - Protože jsi sem dolů přišla v převlečení 57 00:04:03,520 --> 00:04:04,521 Kdy? 58 00:04:05,421 --> 00:04:07,044 Vypadáš jako Japonka! 59 00:04:09,524 --> 00:04:12,147 Jistě, protože... Tchaj-wan je stejný jako Japonsko. To proto? 60 00:04:12,396 --> 00:04:13,521 Tvůj obličej! 61 00:04:13,773 --> 00:04:15,522 Dala jsi si make-up jako gejša 62 00:04:15,897 --> 00:04:17,707 Aj ne, musím jít! 63 00:04:18,022 --> 00:04:21,333 Amanda mě zabije, jestli zjistí, že používám její make-up! 64 00:04:22,335 --> 00:04:25,958 Mám spáchat sebevraždu teď nebo až potom? 65 00:04:30,037 --> 00:04:31,797 Vstaň 66 00:04:32,866 --> 00:04:33,930 Aj, jé! 66 00:04:34,866 --> 00:04:36,230 Oh můj Bože! Jsi živá! 67 00:04:36,233 --> 00:04:38,920 Samozřejmě, že jsem živá. Vždycky takhle budíš lidi? 68 00:04:38,924 --> 00:04:40,860 Ne, bál jsem se! Myslel jsem, že jsi mrtvá 69 00:04:40,863 --> 00:04:43,237 Nejsem mrtvá. Jsem příliš živá. 70 00:04:43,985 --> 00:04:45,175 Navíc, podívej! 71 00:04:46,092 --> 00:04:47,715 Dostala jsem zpátky Julii 72 00:04:48,030 --> 00:04:49,770 Dobře, není to pravá Julia, protože je... 73 00:04:49,778 --> 00:04:51,843 Ale Juliina kresba 74 00:04:52,719 --> 00:04:53,215 Děkuju 75 00:04:53,217 --> 00:04:56,216 Dobře, ta důležitá věc je, že jsi v pořádku 76 00:04:56,217 --> 00:04:57,400 Něco na pití! 77 00:04:57,405 --> 00:05:00,654 Nemáš ani ponětí, co se mi všechno stalo! Nebudeš mi věřit 78 00:05:00,655 --> 00:05:05,650 Je to jako film, který jsem natočila před několika lety, kde jsem byla vězeň v Alkatrazu a musela jsem utéct 79 00:05:05,655 --> 00:05:07,200 - Byla jsem v tom filmu hrozně tlustá, víš? - Dobře... 80 00:05:07,205 --> 00:05:09,256 Viděl jsi "La Femme Nikita"? 81 00:05:09,257 --> 00:05:11,571 Řekneš mi o tom filmu později. Teď něco vypij, aby jsi se cítila lépe 82 00:05:11,576 --> 00:05:12,514 Zjistila jsem spoustu věcí o Japoncích 83 00:05:12,615 --> 00:05:16,900 Ano, ale nejdřív musíš pít. Potom si dáš sprchu, udělám ti nějaké jídlo a pak mi všechno řekneš 84 00:05:16,901 --> 00:05:21,903 Ne, ne, musím ti to říct teď, protože... nemáš vůbec poněží, jaká je mafie těch žlutých chlápků! 85 00:05:22,116 --> 00:05:24,488 Jsou šéfy "Operace Pokemon". O tomhle víš? 86 00:05:24,489 --> 00:05:27,495 - Ne - Víš, že předstírají prodej čínských váz? 87 00:05:27,547 --> 00:05:29,241 Dobře, Čínských/Japonských... to je stejný 88 00:05:29,243 --> 00:05:30,681 Ale pravdou je, že nic neprodávají 89 00:05:31,429 --> 00:05:32,492 Byly tam vázy? 90 00:05:33,304 --> 00:05:35,121 Dobře, věděl jsem, že obchodují s uměním, ale... 91 00:05:35,370 --> 00:05:39,741 Sprcha, připravím ti nějaké jídlo, potom mi řekneš detaily, jo? 92 00:05:41,065 --> 00:05:42,751 Opravdu jsi se bál? 93 00:05:44,878 --> 00:05:45,567 Ano 94 00:05:46,062 --> 00:05:47,248 Ano, bál jsem se 95 00:05:48,001 --> 00:05:52,930 Dobře, popravdě.. my jsme se báli. Byl jsem s Pedrem a klukama 96 00:05:52,938 --> 00:05:56,253 Šli jsme na to Japonské místo, ale ty jsi tam nebyla 97 00:05:56,567 --> 00:05:57,625 Tak jsem se začal bát 98 00:05:58,626 --> 00:06:00,562 Hodně jsi se bál? 99 00:06:03,064 --> 00:06:04,438 Běž se osprchovat, běž 100 00:06:04,439 --> 00:06:07,128 Udělám ti jídlo a pak si můžeme povídat 101 00:06:07,375 --> 00:06:09,688 - Ano? - Dobře, jdu se osprchovat 102 00:06:09,938 --> 00:06:11,627 Nepostrádej mě 103 00:06:17,623 --> 00:06:19,500 Arigato (Děkuji) 104 00:06:24,702 --> 00:06:27,641 Překlad: www.nataliaoreiro.cz